ترجمه و دوبله خودکار؛ تحول جدید در ویدیوهای اینستاگرام

 
ترجمه و دوبله خودکار؛ تحول جدید در ویدیوهای اینستاگرام

فهرست مطالب

ترجمه و دوبله خودکار در ویدیوهای اینستاگرام

متا با استفاده از هوش مصنوعی خود، قابلیت ترجمه، دوبله و هم‌زمان‌سازی لب را برای ویدیوهای Reels در اینستاگرام و فیسبوک فعال کرده است. این ویژگی فعلاً از زبان‌های انگلیسی، اسپانیایی، هندی و پرتغالی پشتیبانی می‌کند و هدف آن، گسترش دسترسی جهانی به محتوای کوتاه و سرگرم‌کننده است.

این فناوری به کاربران اجازه می‌دهد ویدیوهایی را که به زبان دیگری ضبط شده‌اند، با صدای دوبله‌شده‌ای بشنوند که لحن، ریتم و حتی صدای اصلی سازنده را تقلید می‌کند. هم‌زمان‌سازی لب نیز به صورت اختیاری فعال می‌شود تا تجربه‌ای طبیعی‌تر و نزدیک‌تر به نسخه اصلی ایجاد شود. برای مثال، ممکن است یک ویدیوی آشپزی از برزیل را ببینید که انگار در آشپزخانه خودتان ضبط شده است، یا یک رقص هندی را با ترجمه انگلیسی آهنگ‌ها تجربه کنید.

این ابزار برای تمام حساب‌های عمومی اینستاگرام در کشورهایی که متا AI فعال است، و همچنین برای سازندگان فیسبوک با حداقل ۱۰۰۰ دنبال‌کننده، به صورت رایگان در دسترس قرار گرفته است. هدف متا از این اقدام، افزایش تعامل فرهنگی و دسترسی آسان‌تر به محتواهای بین‌المللی است.

محتواهای ترجمه‌شده با برچسب «Translated with Meta AI» مشخص می‌شوند تا مخاطب بداند صدای شنیده‌شده دوبله است. همچنین کاربران می‌توانند ترجمه را غیرفعال کنند، هم‌زمان‌سازی لب را خاموش کنند یا نسخه اصلی ویدیو را ببینند.

پیش از این، متا از ابزارهایی مانند زیرنویس خودکار و کمپین‌های جهانی هشتگ استفاده کرده بود، اما این نخستین بار است که به‌طور جدی از هوش مصنوعی برای تقلید صدا و حرکت لب بهره می‌برد. این قابلیت، در مقایسه با پلتفرم‌هایی مانند یوتیوب و تیک‌تاک که هنوز دوبله هم‌زمان و تقلید صدا را به‌طور گسترده ارائه نمی‌دهند، یک مزیت رقابتی برای متا محسوب می‌شود.

اگر اخیراً در Reels با سازندگانی از هند یا آمریکای لاتین مواجه شده‌اید که به زبان شما صحبت می‌کنند، احتمالاً هوش مصنوعی متا پشت این تجربه بوده است. فقط کافی‌ست به برچسب گوشه‌ی تصویر دقت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *